Jueves 20 de Febrero del 2020



también el himno nacional

Traducirán al guaraní la carta abierta de Rodolfo Walsh

Mediante un proyecto del Ministerio de Derechos Humanos de Misiones y Silvio Liuzzi, un correntino estudioso del idioma guaraní y actual profesor de la Universidad de La Sorbona.

12/08/2015


"Tengo la satisfacción que la lengua guaraní es lengua oficial del Mercosur", dijo Liuzzi.

La traducción de la carta estará a cargo Silvio Liuzzi, quien fuera profesor en la Facultad de Humanidades de Posadas en la década del 70. 


La denuncia realizada por escrito por Rodolfo Walsh, además de ser una acusación política fue una denuncia documentada de las violaciones de los derechos humanos cometidos en el primer año del gobierno militar conjuntamente con el proyecto de destrucción de la economía argentina. Es por ello que al residente francés le pareció oportuno asumir la responsabilidad de la traducción, que ya está terminada y próxima a la correspondiente impresión.

El 22 de agosto, Silvio Liuzzi participará en un simposio sobre lengua y cultura guaraní en  Ituzaingó, Corrientes, donde pondrá en valor el estreno del Himno Nacional Argentino en versión guaraní, con ritmos autóctonos, como el chamamé, rasguido doble y en valseado.




RELACIONADAS








E-mail: contacto@elpregon.com
Todos los derechos reservados © 2020


DIARIO EL PREGON © 2015 Todos los derechos reservados.